• Anasayfa
  • Site İçeriği
    • ders notları ve yazılar
    • indirmeler
    • bağlantılar
    • arama
    • güzel sözler
    • site haritası
    • liste
    • sunumlar
  • Sözlükler
  • Adbilim
  • Galeri
  • Levent KURGUN
    • kimdir
    • iletişim
    • ders programı
    • kurgun transkripsiyon harfleri
    • levent kurgun'un yazıları
  • Giriş/Kayıt
    • giriş
    • yeni kayıt

BİLGİ


Kimler sitede
Üye: (0)
Ziyaretçi: (4)
Snap - download
Snap - index
Snap - news
Snap - page
 Ek Bilgi
 Son Değişiklikler (1364)
'Yeni'ler için tıklayın
Son görüşmeden beri
108 yeni haber
165 yeni içerik
45 yeni yorum
14 yeni indirme
0 yeni video
22 yeni bağlantı
1010 yeni üye

1132 üye
En yeni üye: zeren

Sayaç
Sayfa bugün...
toplam: 0
tekil: 0

Site ziyareti:
toplam: 846414
tekil: 112720

Transkripsiyon Harfleri

Kurgun Transkripsiyon harflerini indirmek için tıklayın
Font_File.png

Yorumlar

[indirme] Pardus 2009.1 Anthropoides virgo KURULAN CD
yunus 18.11.09
[indirme] Pardus 2009.1 Anthropoides virgo KURULAN CD
bu5 17.11.09
[indirme] Pardus 2009.1 Anthropoides virgo KURULAN CD
yunus 17.11.09
[indirme] Pardus 2009.1 Anthropoides virgo KURULAN CD
bu5 17.11.09
[indirme] Pardus 2009.1 Anthropoides virgo KURULAN CD
yunus 17.11.09

GENEL

Pardus 2009.1 Anthropoides virgo KURULAN CD
Sahibinin web sitesi http://pardus.org.tr/
Açıklama Türkçe işletim sistemi PARDUS ile ilgili olarak
www.ozgurlukicin.com sitesi merak ettiğiniz soruların cevaplarını veriyor.
Resim
Dosya boyutu 683 Mb.
Tarih 31.01.2010
İndirme 99
İndir
Oy
 1.0 - 1 oy 
Hatalı indirmeyi bildir
<< Önceki [Pardus 2009.1 Anthropoides virgo Çalışan CD] Listeye Dön [Göktürk Alfabesi Harfleri] Sonraki >>

Yorum

yunus 17.11.09
Yorum: 3

Kayıtlı: 08.10.09
Hocam galiba pardus'ta bir program ile osmanlıca metinleri çözümleme yapabiliyormuş bunun hakkında bir bilginiz var mı?


bu5 17.11.09
Yorum: 2

"Osmanlıca metinleri çözümleme yapabilmek" ifadesini pek anlayamadım. Önce bunu bir açıklayabilir misin?

Bahsettiğin eğer transkripsiyon ise, Pardus işletim sisteminin böyle bir yeteneğinin olduğunu hiç duymadım. Duyduğun kaynağı bana bildirebilirsen daha ayrıntılı cevap yazabilirim.

Sağlıcakla...



yunus 17.11.09
Yorum: 3

Kayıtlı: 08.10.09
Yayımlanması ile birlikte kamuoyunda büyük ilgi gören Pardus’un geliştiricileri, bir karakter seti olmadığı için bilgisayar ortamında varlığını sürdüremeyen Osmanlıca için harekete geçti. Pardus sürümlerinin Osmanlıca’yı desteklemeye
başlamasıyla, Osmanlıca metinler ilk kez metin tabanlı olarak elektronik ortama aktarılma olanağına kavuştu. Taranan Osmanlıca belgelerin hatasız bir şekilde metin haline çevrilip, başka bilgisayarlarda görüntülenmesini
sağlayacak “Osmanlıca Karakter Seti”, arşiv çalışmalarını önemli ölçüde kolaylaştıracak.
Osmanlıca metinlerin elektronik ortama aktarılması, özellikle araştırmacılara Osmanlı Devleti arşivlerinin taranmasına büyük olanaklar sağlayacak. Bir karakter seti olmadığı için
Osmanlı arşivleri elektronik ortama yalnızca görsel olarak aktarılabilmekteydi. Mikrofilm, tüm dünyada kullanılan ve asıl amacı belgeleri yok olmaya karşı korumak olan bir “saklama” yöntemi.
Fotoğraf tabanlı olduğundan, belgelere “güvenli erişimin” dışında araştırmacılara terim, kavram, sözcük bazlı tarama olanağı sağlamıyor. Mikrofilmlerde tutulan Osmanlı arşivlerinde metin bazlı taramalar yapılamıyor.
Mikrofilmlere aktarılan Osmanlı arşivlerinde özel bir olaya ve kişiye ilişkin yapılmak istenen araştırmalarda, neredeyse iki milyon mikrofilme tek tek bakmak zorunda kalınıyor. Mikrofilmlerin
dışında, bazı yerlerde “çok sınırlı sayıda” belge, günümüz Türkçesine de çevrilerek saklanıyor. Ancak ortaya çıkan metin bir “çeviri” olduğundan, “belge” niteliğini kaybediyor.
Projenin Hikayesi 700 yıllık Osmanlı arşivlerinin gerçek anlamda elektronik ortama aktarılması,
Ankara Üniversitesi Dil Tarih Coğrafya Fakültesi Felsefe Bölümü Bilim Tarihi Anabilim Dalı Öğretim Görevlisi Ali Rıza Tosun’un başlattığı girişimler ile
gerçekleşti. Tosun, uzun çabalar sonunda TSE’den 13026 numaralı “Osmanlıca harflerin
Türkçe klavyeye uyarlanması” isimli standardın yayınlanmasını sağladı. Tosun’un yaklaşık 6 yıl süren “Osmanlıca karakter seti” mücadelesi, "yazılım devlerinin" Türkiye ofislerinin kapısını aşındırmakla devam etti. Çok uluslu yazılım şirketleri ölü ve yalnızca araştırmacıların kullanacağı bir dil için kaynak ayırmak istemediler. Osmanlıca’nın metin tabanlı olarak
aktarılması için girişimlerini sürdüren Tosun, son çare olarak TÜBİTAK Ulusal Kriptoloji Enstitüsü bünyesinde faaliyetlerini yürütülen Pardus ekibi
ile temas kurdu. Pardus ekibi, TSE standardını ve Linux içinde bulunan karakter setlerini ve araçları incelediktensonra bu karakter setinin kısa sürede hazırlanabileceğini tespit etti.

Osmanlıca belgelerin hatasız bir şekilde metin haline çevrilip bunun başka bilgisayarlarda doğru şekildegörüntülenmesini sağlayacak “Osmanlıca Karakter Seti”, Pardus ekibi
tarafından yapılan bu çalışmayla ilk defa hayata geçti.


böyle bir haber okudum ama sadece haberini okudum hayata geçtiğine dair kimse birşey yazmamış birde size sorıyım dedim hocam


bu5 17.11.09
Yorum: 2

Sanırım bu karakter seti, daha tanıdık bir ifadeyle "yazı tipi" ile ilgili. Pardus da bunun desteğini veriyor.
Herhangi bir metni eski yazıyla yazmak zaten mevcut bilgisayarlarla yapılabiliyor (sınav sorularını ben böyle hazırlıyorum.

Yukarıda bahsedilen şey ise, OCR (Optical Character Recognition/Optik Karakter Tanıma) ile ilgili sanırım. Yani eski yazı bir metni resim dosyası olarak bilgisayarınıza kaydediyorsunuz, Pardus ise onu herhangi bir metin dosyasına (mesela word formatına .doc/.docx gibi) aktarabiliyor.

Benim anlayabildiğim bu... Dediğim gibi, eğer "metin çözümleme"den kastın "transkripsiyon" ise, bunu yapan bir program geliştirilmedi henüz...(inşallah böyle bir şey vardır )




yunus 18.11.09
Yorum: 3

Kayıtlı: 08.10.09
Verdiğiniz bilgi için çok sağol hocam. Bende araştırıyorum inşallah vardır...



yorum yazmak için tıklayın  
YUKARI
Her Hakkı Saklıdır. [Başlama tarihi:01.12.2005] 2005-2010 © KuRGuN

SİTENİN DİLİ 'TÜRKÇE'DİR. SİTEYE ÜYE OLANLARIN/OLACAKLARIN 'TÜRKÇE' KONUSUNDA TİTİZ DAVRANMALARI,
SİTEYE ÜYE OLMAYI DÜŞÜNENLERİN KULLANICI ADLARINI MÜMKÜN OLDUĞUNCA 'TÜRKÇE' KELİMELERDEN SEÇMELERİ GEREKMEKTEDİR.
BUNA ÖNEM VERMEYENLERİN SİTEYE GİRMEMELERİ RİCA OLUNUR.
Yazıların,resimlerin ve videoların sorumluluğu sahibine veya gönderene aittir.
Sitede verilen dış bağlantıların yasalara aykırı kullanımı karşısında oluşabilecek her türlü zarardan KuRGuN.com sorumlu değildir
BU SİTE HİÇBİR ŞEKİLDE E-POSTA ADRESLERİNİ ÜÇÜNCÜ ŞAHISLARLA PAYLAŞMAMAKTADIR.
SİTE FIRSAT BULUNDUKÇA GÜNCELLENMEKTEDİR (HAFTA SONU KAPALIYIZ).

ÖNEMLİ NOT: SİTENİN ŞEKLİNİ INTERNET EXPLORER 6 İÇİN AYARLAMAYA ÇALIŞMAKTAN VAZGEÇTİM.
ZATEN BU TARAYICININ DA SON KULLANMA TARİHİ GEÇTİ.•  veskoto